Periodismo cultural | Page 15 | Fundación Gabo

Periodismo cultural

“Morro dos Prazeres” opens with a group of kids playing a kind of backwards version of cops and robbers. Here, it’s the robbers that go after the cops and once they catch them, force them to kneel down and rough them up, whacking them about the face with training guns made out of cardboard.

The Cartagena Film Festival is holding a retrospective screening of John Sayle’s films. All the more reason to ask the man himself how he came to be the father of American independent cinema while all along working behind the scenes for the big Hollywood studios making uncredited script work or as they say script polish.

Ethan Hawke wanders the streets of Paris looking like someone who has swallowed something big he cannot easily digest. He is an American writer who has seen better days and who is in Paris to reconnect – after a stint in a mental institution – with his little daughter.

Con su look de joven universitario promedio, Alejandro Fernández pasa inadvertido incluso para hasta sí mismo. -Hasta yo me desconocería-, se hecha la broma y esa manera de encarar y encararse habla de alguien de bajo perfil. Incluso con un premio tan importante como Sundance debajo del brazo.

Dos eventos culturales en Cartagena, el Festival Internacional de Cine y la Bienal de Arte Contemporáneo, permitieron develar el complejo entramado de cómo actuamos en cuestiones de clase, lazos de sangre, raza, sexo y religión. Mucho más que estereotipos.

Un niño en medio de sus padres. Minúsculo entre ambos. Y sin embargo, inmenso. Claro. Seguro de sí mismo. Papá y mamá lo miran orgullosos. Todo parece en orden. De repente todo se derrumba. Los funcionarios del hospital donde nació Keito, hace seis años, le informan a sus padres que temen que en el momento del nacimiento hubiera habido un intercambio de bebés con otra pareja que estaba dando a luz allí mismo.

Encountering a new place is an omnivorous experience. “You eat it,” says Alexander, “You want to taste everything; you want to try everything. You can only feel that enthusiasm the first time when everything is fresh. You want to learn the language, the music, everything.”

Cartagena’s lights are lit, while one conveniently turns a blind eye on darker streets like El Cartucho in Bogotá – or worse, leaves them burning. Ciudad Delirio, Cali, another easy rom-com, another mirage of love that promises to last longer than the dance. Or so you would like to say, thinking you have out-witted the magician. But love is not simply blind; love is the moment before you have it figured, when you are gawking wide-eyed at what could only be magic. In Colombia, between wonder and loss, someone helps me say it right: films may be an illusion, but joy is not. The astonishment, like I’ve heard them say, is real.

O escritor Gilberto Tejeda, credita a ausência de Gabriel García Márquez em Aracataca pelo enorme assédio. Gabo é um homem de hábitos simples, tal como seus conterrâneos, como diz Tejeda. “Aracataca é um lugarejo onde todos os escritores, pintores, poetas somos silvestres, como as borboletas amarelas”...

Hoje eu quero voltar sozinho se passa em São Paulo, mas poderia não ser. A ausência de um cenário determinado para a trama é uma forma também de reafirmar o quão atemporal e ocasional ela pode ser. Não interessa ao longa problematizar, mas apresentar e aqui está seu ponto fraco.

Siguiendo esa idea, toda peregrinación necesita, casi por definición, ciertos rituales y sacrificios. El viaje a Aracataca requirió del variopinto grupo de periodistas que la visitábamos esa mañana el esfuerzo de despertarse temprano, considerando que se trata de una especie animal de hábitos principalmente nocturnos.

Colombia’s movie industry has grown exponentially, and is now Latin America´s fourth largest, with over 20 productions last year. The new cinematic voices of Gamboa and Guerra approach the past and present of the conflict, in a distinct way. “Desterrada” and “Mateo” strike a timely chord and pose some powerful and urgent questions. What does it take to forgive and make peace? Can art help?

Rodada a orillas del río Magdalena Medio en la comuna siete de Barrancabermeja, el reparto de Mateo no cuenta con actores profesionales sino con la población local de esta zona petrolera, bastión de la izquierda, cuna del M19 y de los sindicatos, que sufrió una masacre a manos de los paramilitares a finales de los noventa.

¿Cómo organizan su trabajo? ¿Cómo ven el periodismo cultural? ¿Cómo es la movida cultural en cada uno de sus países? Únete a la conversación y comparte con colegas unidos por la pasión por el periodismo.

©Fundación Gabo 2021 - Todos los derechos reservados.